Seedcast

Seedcast en Español: El Barco de Sueños - Cómo los Achuar Adoptaron la Energía Solar

Nia Tero Season 2 Episode 4

El pueblo Achuar vive en los bosques tropicales de la Amazonía Ecuatoriana y es guardián de terreno que contiene parte de la biodiversidad más rica del mundo. Dependen en gran medida del transporte fluvial, y en años más recientes, los Achuar han comenzado una misión para reducir su uso de barcos con motores de gas hacia algo menos dañino para el ambiente. En este episodio de Seedcast, conocemos a Nantu Canelos, Luciano Peas y Oliver Utne, quienes nos hablan sobre una asociación única entre el pueblo Achuar y una organización llamada Kara Solar que ha llevado a la incorporación de energía solar a la vidas diaria de muchas personas Achuar. Este episodio incluye de todo un poco, desde jaguares hasta la interpretación de sueños, y esperamos que lo disfrute. Anfitriona/Traductora: Neyda Ortiz Sundt. Productora Principal: Jessica Ramírez. Editora de Historia: Jenny Asarnow.

Listen to this episode in English: The Boat of Dreams: How the Achuar Embraced Solar Power


Seedcast is a production of Nia Tero, a global nonprofit which supports Indigenous land guardianship around the world through policy, partnership, and storytelling initiatives.

Enjoy the Seedcast podcast on the Nia Tero website, Apple Podcasts, Spotify, and your other favorite podcast platforms.

Keep up with Seedcast on Instagram and use the hashtag #Seedcast.

Seedcast en Español: El Barco de Sueños – Cómo los Achuar Adoptaron la Energía Solar
April 27, 2022

Neyda Ortiz Sundt: [00:00:04] Bienvenidos a la segunda temporada de Seedcast, en español. Soy su anfitriona, Neyda Ortiz Sundt. Este es nuestro primer episodio en español, con otros episodios por venir en el futuro. Compartimos historias de pueblos indígenas cuyas tradiciones son la clave para un futuro sostenible. Debemos honrar esto, y una forma en la que podemos hacerlo es aprendiendo más sobre los pueblos indígenas en cuyas tierras estamos. Soy un visitante en el territorio de la Costa Salish, en lo que se conoce hoy día como Redmond, Washington. Humildemente solicito que descubran en qué tierras están y a quién le pertenecen. [00:00:40][36.8]

Canción tema: [00:00:51] ("Rooted" por Mia Kami) [00:00:51][-0.1]

Canción tema: [00:00:52] (Música) [00:00:52][0.0] 

Neyda: [00:01:08] Lo que están a punto de escuchar es una historia de la Amazonía Ecuatoriana. Es sobre el pueblo Achuar, cuyos miembros aprendieron una tecnología nueva y la integraron a su comunidad. Esta nueva tecnología es la base de cómo la comunidad se mantiene conectada y sostiene la forma en la cual mantienen sus tierras. Cuando pensamos de manera creativa sobre los recursos a los que tenemos acceso y el conocimiento que podemos compartir con otros, podemos ver cómo el poder puede venir de la habilidad de unir todos esos recursos, porque realmente toma de todos nosotros para construir el mundo que queremos. El pueblo Achuar unió ideas y recursos para crear una nueva herramienta para su comunidad según sus propios términos. Incluyeron a personas provenientes de su territorio, a personas fuera de su territorio, a personas sin dinero y a personas con acceso a él, incluyendo a Nia Tero, quien facilitó recursos para este proyecto, y el éxito de su creatividad es beneficioso para todos nosotros. Quiero que tome un minuto y cierre sus ojos. Imagine en su mente una vista aérea de la Tierra. Puede ver océanos azules y tierras verdes, y cuando se acerca un poco más, justo en el medio donde se encuentra el ecuador, puede ver a Ecuador, el país. En Ecuador, sus montañas se elevan muy alto y la selva es exuberante y verde. Es aquí, en un área remota del Amazonas, donde puedes ver una pequeña comunidad de personas y cuando miras más de cerca, puedes ver que están agrupadas y están tomando algo, y es muy, muy temprano en la mañana. Conozcan el pueblo Achuar; comienzan su día a las tres de la mañana tomando guayusa. [00:03:09][120.8]

Nantu Canelos: [00:03:12] La guayusa, se toma. Es un, es una planta. Se realiza en forma de té. Antes de, antes de dormir se deja preparando. Al día siguiente, en la madrugada se toma. Es para limpiar el estómago. Así que generalmente, pues desde las 3, 4 de la mañana se realiza esa actividad de limpieza de, del estómago tomando el té de guayusa. De también interpretar los sueños que, que día a día y veces cada, cada noche. Pues se sueña. Incluyendo los niños. [00:03:56][43.5]

Neyda: [00:04:00] Conozcan a Nantu Canelos, un miembro de la nación Achuar. Nantu está compartiendo conmigo cómo los Achuar usan guayusa; es un té rico en antioxidantes y cafeína. Lo preparan la noche anterior y lo toman en la mañana. Los Achuar toman guayusa para mantener su salud y también lo utilizan para interpretar sus sueños. Hace más de 50 años, tuvieron un sueño sobre un pez eléctrico, una anguila mítica llamada Tapiatpia; estaba nadando vibrante y poderosamente en los ríos Pastaza y Capahuari. De conversaciones con los Achuar sobre la guayusa, es evidente que los Achuar han interpretado el sueño de Tapiatpia como una nave literal; un barco. Esto cambiaría la forma en que los Achuar podían conectarse con otras comunidades Achuar a lo largo del río donde todos viven. [00:04:51][51.4]

Luciano Peas: [00:04:55] Mi nombre es Luciano Peas, enganchao. Soy socio de la comunidad Achuar Sharamenza y mi servicio, mi trabajo es como jefe de operaciones de los barcos. [00:05:09][14.2]

Neyda: [00:05:11] Conozcan a Luciano Peas; es un miembro de la nación Achuar. Luciano es el capitán de ese barco que los Achuar soñaron. Viaja arriba y abajo los ríos Pastaza y Capahuari, los cuales fluyen hacia el gran río Amazonas. En esta densa jungla, viajar en barco simplemente es la forma en la cual las personas se mueven de un lugar a otro. Es cómo se mantienen conectados con otras comunidades Achuar, y todo se debe a que conducir un vehículo significaría que necesitas una carretera, y una carretera significaría la tala de árboles, y talar árboles hoy día crea oportunidades para leñadores, empresas petroleras y otras personas que los Achuar realmente no quieren a su territorio. Los ancestros de los Achuar viajaban en canoas; esas canoas usaban poder humano. Eran silenciosas, eran confiables, pero eran muy lentas, y el mundo en el cual los Achuar viven hoy día simplemente no tiene ese tipo de tiempo ya. Eventualmente, las personas en el Amazonas comenzaron a construir sus canoas con motores de gas. Esto los ayudó a ir de lugar en lugar más rápidamente. Algunos de los barcos con motores se llaman "peque peques"; "peque peque" es literalmente el sonido que el motor hace cuando lo enciendes, así que por eso se llaman así. No todos tienen uno, y cuando no los tienen, realmente dependen los unos de los otros para darse transportación. Traen su propia gasolina para poder ir de punto A a punto B y la gasolina no es el recurso más fácil o barato de obtener en estas partes muy remotas de la selva amazónica. Las personas intercambian bienes o servicios tales como ofrecer una gallina o cortar un árbol a cambio del uso de la gasolina. Esa gallina podría alimentar una familia. Ese árbol podría ser salvado y utilizado para construir refugios para criaturas viviendo en la selva. El territorio donde el pueblo Achuar vive contiene parte de la biodiversidad más rica del mundo. Y una gran razón para esto es por las tradiciones largamente respetadas que han seguido para cuidar de sus tierras. Tener transportación empoderada por motores de gas significaba que estaban tomando decisiones difíciles, y esas decisiones impactaban a su ambiente y a sus familias. Pero los Achuar querían saber cómo podían mantener sus territorios libres de contaminación y conectados con comunidad. [00:07:42][151.1]

Nantu: [00:07:43] Bien, mi nombre es Nantu Celestino Canelos Vargas. Tengo 34 años y yo vivo aquí en la comunidad Achuar Sharamenza. Soy miembro activo de la comunidad. Mi función y mi, y mi labor principal en la Fundación Kara Solar es Coordinador Local en el territorio Achuar. Es la función en donde yo realizo como, como labor en estas actividades. [00:08:24][40.9]

Neyda: [00:08:26] Aquí tenemos otra vez a Nantu Canelos; lo escucharon anteriormente cuando nos estaba hablando sobre la ceremonia. Lo que esto significa es que Nantu observa cómo los barcos se mueven de Punto A a Punto B diariamente. Le pregunté a Nantu cómo los barcos llegaron a ser. [00:08:42][16.1]

Nantu: [00:08:43] Planteada con, con un compañero aquel entonces voluntario, ¿no? Oliver Utne, que visitó a nuestros territorios estando aquí en un centro de turismo comunitario por Capahui, conoció a otras comunidades como, como voluntario, eh, como docente de inglés. Voluntario de inglés. [00:09:20][37.0]

Neyda: [00:09:22] Este es Oliver Utne. Oliver originalmente es de los Estados Unidos, pero ha estado viviendo en Ecuador desde hace 12 años. Oliver tuvo la oportunidad de ir y pasar dos meses en una comunidad Achuar llamada Yutsuntsa, para enseñar inglés en una escuela allí. Lo primero que ocurrió cuando llegó a la comunidad fue que fue presentado con un documento de ellos, un documento escrito a mano, pidiéndole ayuda para conseguir una computadora para la comunidad. Cuando Oliver recibió este documento, tuvo una reacción gutural de que no quería que esto pasara. Pensó que una computadora sería dañina a la cultura indígena que el pueblo Achuar posee. No les dijo eso, pero fue lo que sintió en su interior. Siendo un extranjero, siendo un norteamericano blanco, Oliver hizo una gran suposición. Simplemente no tenía el conocimiento completo debido a su propia experiencia vivida. Para Oliver, ese sentimiento cambió completamente durante los próximos dos meses, porque mientras conocía mejor a las personas allí, entendió que no estaban seducidos por la computadora simplemente porque era una cosa brillante, como él había pensado originalmente, sino que sabían que la computadora es la forma en la cual el mundo se comunica actualmente. [00:10:42][80.7]

Neyda: [00:10:46] Oliver finalmente comprendió el pedido. Le estaban pidiendo una computadora porque habían escuchado que las historias sobre el Amazonas estaban haciendo titulares alrededor del mundo. Esos titulares eran sobre el cambio climático y sus territorios. [00:10:59][13.7]

Oliver Utne: [00:11:01] There's a conversation going on around the world about their territory- [00:11:04][2.6]

Neyda: [00:11:06] Oliver dice que hay una conversación ocurriendo alrededor del mundo sobre los territorios de la comunidad Achuar, sobre el Amazonas, sobre el bosque tropical y sobre los recursos que hay allí, y sobre qué va a ocurrir con ese territorio y las personas que viven allí, y ellos quieren ser parte de la conversación. Quieren hablar por sí mismos, y sabían que la computadora era una forma de lograrlo. [00:11:29][22.6]

Oliver: [00:11:30] - was a way to do that. [00:11:30][0.3]

Neyda: [00:11:32] Así que los Achuar consiguieron sus computadoras. De hecho, el Gobierno abrió laboratorios de computadoras poco después de que todo este intercambio ocurrió. Pero hablar de la necesidad de una computadora comenzó una conversación sobre la tecnología en general. ¿Cómo podrían traer una nueva tecnología dentro de su territorio en una forma culturalmente relevante? El capitán del barco, Luciano, dice que está muy feliz de llevar a las personas a sus destinos. [00:12:03][31.2]

Luciano: [00:12:05] Y están bien contentos. A veces me piden que estacione en la playa para poder bañar, pastarse, entonces - [00:12:12][6.9]

Neyda: [00:12:13] A veces, los pasajeros le preguntan si puede detener el barco para que todos puedan saltar al agua y disfrutar de la frescura del río juntos. [00:12:20][7.5]

Luciano: [00:12:22] Entonces yo estaciono, a veces comparto con los pasajeros. A veces comparto ahí mismo comida, ahí mismo desayuno. A veces almuerzo tomando chicha de bebida. De igual manera, eh, hay a veces gente me piden, entonces - [00:12:45][23.0]

Neyda: [00:12:45] Luciano dice que pasan el tiempo teniendo conversaciones, descubriendo qué está ocurriendo en sus respectivas vidas, porque genuinamente les gusta ayudarse mutuamente. Esta es una comunidad muy cercana. Luciano ama cuando alguien solicita transportación y las personas pueden hacer esto usando un "walkie talkie" u otro tipo de radioteléfono portátil. Luciano ve a la comunidad todos los días. Ama esta parte de su trabajo como capitán de barco y realmente disfruta de servir a su pueblo. [00:13:17][31.6]

Luciano: [00:13:22] (Conversación) [00:13:22][0.0]

Neyda: [00:13:22] Los pueblos indígenas han estado al frente de avances tecnológicos desde el principio de los tiempos. Inventaron el cuchillo y el cuido y mantenimiento de semillas. Inventaron canastas de baloncesto y canoas. Su ingenio, su creatividad, es lo que los mantiene tan modernos y relevantes, y el pueblo Achuar no es diferente. Estaban tratando de reimaginar su sistema de transporte porque esos apestosos peque peques que usaban gasolina ya no estaban funcionando para ellos. Estaban hablando del cambio climático. Petróleo. Los efectos en el Amazonas. Sabían que podrían crear una alternativa a las industrias extractivas de las cuales no querían formar parte. Y Oliver, el voluntario, dijo que todos comenzaron a hablar de energía solar. [00:14:10][47.8]

Oliver: [00:14:13] We were kinda, we were dreaming about it, we - [00:14:13][0.1]

Neyda: [00:14:14] De regreso con nuestro amigo Oliver, nos cuenta sobre el sueño de cómo crear el barco y cómo lentamente, a lo largo de muchos meses, esta idea que no pensaban que fuera realmente posible, comenzó a parecer más y más posible: esta idea de que barcos eléctricos podrían ser empoderados por energía solar. Y así la energía solar se convirtió en la manera en la cual los Achuar pensaron que podrían literalmente cuidar de su tierra y defender su territorio. Ese distinto modelo de transporte podría lograr que esto ocurriera. Oliver regresó a los Estados Unidos para estudiar energía solar y entonces regresó al territorio Achuar un año después, con mucha información para compartir con sus amigos y los líderes de la nación Achuar. Comenzaron a hablar sobre cómo podrían implementar una tecnología como la energía solar en su comunidad. [00:15:06][51.5]

Nantu: [00:15:08] El proceso fue tomado con un poco de tiempo, inclusive un año, diríamos, para, para realizar bien la toma de decisiones, ¿no? Primeramente, desde la guayusa, convertida en una asamblea comunitaria ya de día en los planteamientos que se oían muy bien, ¿no? Dentro de estas, pues, las comunidades se imagine, se imaginaban como algunos han viajado a la ciudad y, y, y tenían idea de, de si fuera como tipo bus, ¿no? En un río. [00:15:58][49.8]

Neyda: [00:15:59] El proceso incluyó muchas conversaciones mientras tomaba guayusa y varias asambleas comunitarias donde las personas se reunieron para hablar del problema. Algunos miembros de la comunidad hasta tuvieron una idea sobre cómo esta oportunidad podría ser: habían viajado a grandes ciudades como Quito, donde la transportación pública mueve a las personas de lugar en lugar. Así que pensaron, ¿qué tal si grandes grupos de personas podrían viajar juntos en los ríos de la nación Achuar? Se preguntaron, ¿podrían crear un autobús, pero el río? [00:16:32][33.6]

Nantu: [00:16:36] Esas curiosidades de la tecnología, qué va, cómo va, va a recorrer, si va a tener ruido, de qué tamaño va a ser, de dónde a dónde va a recorrer la canoa, quién va a manejar y quién nos va a dar arreglando, cuándo van a, cuándo van a instalar; todo eso venía despertando desde la, desde la gente de la comunidad reunida. [00:17:05][28.7]

Neyda: [00:17:08] Pero al final del día, los ancianos estaban muy emocionados por ver cómo podrían unir a sus comunidades más frecuentemente. Querían asegurarse de que estaban manteniendo sus territorios limpios y seguros, y los Achuar querían saber cómo el diseño podría adaptarse a sus modos de vida tradicionales y realmente servir las necesidades de su pueblo, quienes estarían utilizando los barcos en el río. Ese es realmente el comienzo de Kara Solar. Oliver Utne creó la organización de Kara Solar; es una empresa sin fines de lucro, dirigida por la comunidad y concentrada en tecnología solar. [00:17:47][39.2]

Nantu: [00:17:48] Bien, el proyecto como tal, proyecto Kara Solar, pues "Kara Solar" se refiere a un sueño o una propuesta realizada por parte de los Achuar. "Kara" es en Achuar, significado es "sueño"; "solar", pues en español es un sueño, un sueño que se refiere al sueño, aprovechar, aprovechado de la energía del sol. [00:18:20][32.5]

Neyda: [00:18:22] Así que es con este sueño que las 9 comunidades a lo largo de los ríos Pastaza y Capahuari han construido un proyecto tecnológico para poder mantener contacto los unos con los otros. Es un gran proyecto financiado por Nia Tero y muchas otras fundaciones que ayudan a hacerlo posible, y hasta el día de hoy, todos los viajes son gratis. [00:18:42][19.8]

Luciano: [00:18:45] Hola, buenas tardes, mi señora; ¿cómo está? [00:18:46][1.8]

Tatiana Peas: [00:18:47] Todo bien, gracias a Dios. [00:18:49][1.2]

Luciano: [00:18:49] ¿Cómo se llama? [00:18:50][1.3]

Tatiana: [00:18:51] Tatiana Peas. [00:18:51][0.1]

Neyda: [00:18:52] Luciano está hablando con una pasajera. [00:18:54][1.3]

Luciano: [00:18:56] ¿A dónde se va? [00:18:56][0.6]

Tatiana: [00:18:57] Me voy a trabajar en mi chacra, a limpiar las hierbas. [00:19:00][2.6]

Luciano: [00:19:00] ¿Qué haces cada día? [00:19:05][4.2]

Tatiana: [00:19:06] Cada día hago, sembrar mi yuca, papa china, cebolla, etcétera, etcétera. [00:19:11][5.5]

Neyda: [00:19:15] El viaje se ha vuelto mucho más fácil para personas como Tatiana. Antes, visitar tu jardín tomaba días o semanas de planificación. Esto es de suma importancia. La transportación confiable está creando una generación nueva de jóvenes que realmente desean mantenerse conectados y quedarse en su territorio. Ahora pueden ver que hay oportunidades en tener la habilidad de poder irse y regresar. [00:19:40][25.0]

Luciano: [00:19:42] Muchas gracias, mi señora. Que pases bien. [00:19:45][2.9]

Tatiana: [00:19:45] De nada. [00:19:45][0.2]

Neyda: [00:19:53] Los barcos solares tienen nombres: Tapiatpia, ese legendario pez eléctrico, y Sunkirum, la anguila eléctrica. Luciano dice que han construido el barco de sueños. [00:20:05][11.3]

Luciano: [00:20:06] Es muy lindo, es cómodo, es, es amplio, tremendo y tenemos dentro del barco también internet y para cargar teléfonos, para escuchar música, el sonido. Y es muy diferente con el bar-, eh, con el motor fuera de borda. El motor fuera de borda tiene, lleva combustible, olor, eso es un, que hace contaminación; en cambio, este motor torquido, el barco es lindo, no hace ruidos. Yo, cada día que yo viajo con el barco de la mañana y a veces para ver el paisaje, entonces cuando, cuando, cuando uno se va a ver el paisaje, este, saladeros, entonces no puede huir, ese animal está cerca, a veces jaguares en la orilla del Pastaza, a veces cuando se pasa con el barco- [00:21:14][67.1]

Neyda: [00:21:16] ¿Pueden imaginarlo? Por décadas, estos ruidosos y malolientes barcos de gas han estado alejando a todos los animales de tu comunidad; entonces, un día, mientras viajas en tu silencioso barco solar, ¡te encuentras frente a frente con un jaguar! [00:21:32][15.5]

Luciano: [00:21:33] En cualquier momento cuando me piden para servicio, entonces yo me voy de mañana. A veces transporta, a veces hago transporte de noche, tenemos focos, todo, entonces completo. A veces yo me voy de las, a las seis, puedo regresar a las ocho de la noche, sin problema, como ya tenemos luz. Entonces yo regreso nomás. [00:21:58][25.4]

Neyda: [00:22:00] Luciano dice que cuando las personas solicitan transportación por los "walkie-talkies", él los lleva a donde sea que necesiten ir, a cualquier hora. Estos barcos no tienen horarios de servicio normales, así que las personas simplemente lo llaman por radio y le dicen que necesitan de sus servicios. Le pregunté a Luciano cuál es su tiempo favorito del día cuando se trata de conducir los barcos. [00:22:21][21.5]

Luciano: [00:22:22] Llega momentos, es de mañana. De mañana, cuando a las seis el sol sale lindo, claro. Entonces, a mí me gusta de mañana, es cuando me piden. Yo siempre digo madrugar, madrugo de mañana a las cinco y media y es de día entonces. Después de tomar guayusa desde mañana, yo me voy directamente con el barco. A veces me salto del barco a bañar río, en el río Pastaza, como hago, voy ahí mismo. Entonces me bota el río Pastaza de mañana, después de tomar guayusa, entonces con alegre- [00:23:09][47.0]

Neyda: [00:23:11] Los Achuar nos están enseñando que otro mundo es posible. Su valentía e ingenio están rediseñando la forma en la cual se mantienen conectados no tan sólo con la Tierra, sino los unos con los otros, y es un modelo para todos nosotros. Es un ejemplo de cómo podemos reconsiderar nuestras relaciones interpersonales y con la Madre Tierra. Escucharán más historias como ésta en la segunda temporada de Seedcast. Muchas gracias por escucharnos. Este episodio fue posible gracias a la generosa ayuda de tantas personas: el equipo Kara Solar en Ecuador, Oliver Utne, Josué Enríquez, Bernarda Trocoli y claro, Nantu Canelos y Luciano Peas. Un saludo especial a mis colegas en Nia Tero: Margarita Mora, Marc Ballandras y Leigh Morgan. Apoyo de traducción de Annabella Tidona, David Schmidt, Nathalie Figueroa y Ángela Casteneda. Nia Tero es una fundación basada en Seattle. Somos un grupo de personas indígenas y no indígenas con una misión para asegurar la gobernanza indígena de territorios para todo ecosistema vital. Eso significa que proveemos apoyo a pueblos indígenas de todas partes del mundo que están protegiendo sus tierras contra la colonización y la destrucción. Sus prácticas son algunas de nuestras mejores guías para hacer que la Tierra sea habitable para los seres humanos y otras especies por generaciones venideras. Aquí en Seedcast, nuestros invitados se representan a sí mismos. No necesariamente reflejan la visión de Nia Tero. Honramos sus perspectivas honestas y experiencias vividas. Nos encantaría escuchar la suya también. Envíenos un correo electrónico a seedcast@niatero.org, o encuéntrenos en las redes sociales en Nia Tero. Puede aprender más sobre Seedcast y nuestro trabajo en Nia Tero en nuestro sitio web, NiaTero.org. Este episodio fue producido por Jessica Ramirez y editado por Jenny Asarnow. Traducido del inglés al español por mí, Neyda Ortiz Sundt. Audio en español editado por Felipe Contreras. Nuestra Productora Consultiva es Julie Keck; Productora Ejecutiva, Tracy Rector; Corrector de Datos, Romin Lee Johnson. Canción tema por Mia Kami. Jessica Ramírez es nuestra anfitriona regular y soy Neyda Ortiz Sundt para Seedcast en Español. Estamos emocionados por compartir más historias con ustedes muy pronto. [00:26:02][171.3]

Canción tema: [00:26:32] ("Rooted" por Mia Kami) [00:26:32][0.0]

[1440.6]